KudoZ home » English to Japanese » Bus/Financial

protected franchise

Japanese translation: 販売地域の制限(保護)された一手販売権

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:protected franchise
Japanese translation:販売地域の制限(保護)された一手販売権
Entered by: Hiroko Albrecht
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:48 Jan 28, 2004
English to Japanese translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: protected franchise
XXX has already exhibited their marketing prowess in US with YYY and ZZZ, but also in more protected franchises such as MMM.
sasuke
Local time: 12:49
販売地域の制限(保護)された一手販売権
Explanation:
一手販売権(franchise)は、日本でもアメリカでも、基本的にその販売地域(franchise territory)に何らかの制限(日本では「制限」、アメリカでは「保護」と言っているようです。視点がテリトリーの中か外かの違いでしょう)が付けられるようで、"protected franchise" というと、その販売地域(テリトリー)の制限(保護)された一手販売権のことだと思います。

一つ目の Reference は、日本の系列化とアメリカのフランチャイズシステムの比較、2つ目のReference は、「流通・取引慣行に関する独占禁止法上の指針」です。参考にしてください。
Selected response from:

Hiroko Albrecht
United States
Local time: 22:49
Grading comment
ありがとうございました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4販売地域の制限(保護)された一手販売権
Hiroko Albrecht
2地位が保護されたフランチャイズ事業者
xxxKojiTakata


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
地位が保護されたフランチャイズ事業者


Explanation:
protected franchisesという用例での定訳は判りませんが、フランチャイズ(franchise)契約の内容としてフランチャイズ加盟者の期待や権利利益の保護が規定されますので(下記サイト参照)、more protected franchisesで「より地位が保護されたフランチャイズ事業者」と試訳しました。


    Reference: http://www.fcajapan.gr.jp/database/data60.html
xxxKojiTakata
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in pair: 177
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
販売地域の制限(保護)された一手販売権


Explanation:
一手販売権(franchise)は、日本でもアメリカでも、基本的にその販売地域(franchise territory)に何らかの制限(日本では「制限」、アメリカでは「保護」と言っているようです。視点がテリトリーの中か外かの違いでしょう)が付けられるようで、"protected franchise" というと、その販売地域(テリトリー)の制限(保護)された一手販売権のことだと思います。

一つ目の Reference は、日本の系列化とアメリカのフランチャイズシステムの比較、2つ目のReference は、「流通・取引慣行に関する独占禁止法上の指針」です。参考にしてください。


    Reference: http://koho.osaka-cu.ac.jp/vuniv1997/kato/09.html
    Reference: http://www.jftc.go.jp/dokusen/3/dtgl/2-2.htm
Hiroko Albrecht
United States
Local time: 22:49
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in pair: 93
Grading comment
ありがとうございました。
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search