Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:09 Aug 15, 2001
English to Japanese translations [Non-PRO] Bus/Financial
Explanation: There is no exact equivalent in Japanese
for "sir". If the name of the person
or his status is known, the "san" is
added at the end. Else, it is omitted.
"-san" means "Mr. or Ms.".
For instance, your sentence would
be translated in Japanese, without the
'Hai. Sugu ni yarimasu'=Yes, I'll do
it right away.
"Hai, kacho-san. Sugu ni yarimasu."="Yes,sir (Mr. Manager). I'll do it
"Hai, Tanaka-san.Sugu ni yarimasu"=
"Yes, Mr. Tanaka, I'll I'll do it right
I hope you get the idea.
J_R_Tuladhar Local time: 16:52 Native speaker of: English, Nepali PRO pts in pair: 14