GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:14 Jan 2, 2010 |
English to Japanese translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: kokuritsu Local time: 02:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | 活発に取引が行われている口座数を対前年度ベースでみれば、 |
| ||
3 | 1年毎の活動勘定を比較すること |
| ||
2 | 実際に使用されている口座(アカウント)を毎年前年度と比較している |
|
実際に使用されている口座(アカウント)を毎年前年度と比較している Explanation: 文脈がわからないので自信はありませんが、この分詞構文の句の部分は、(the existing customers) numbers を修飾しているものではないでしょうか。 つまり、「我々は顧客の数を、毎年生きているアカウント(口座?)の数、言い換えると、単に閉じられていないだけで実際には使用されずに放置されているアカウントを除いた数を前年度と比較することで得ているわけですが、その顧客の数(およびall measureas~)だけが我々の関心事である」というような意味ではありませんか? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
1年毎の活動勘定を比較すること Explanation: year-on-yearは1年毎という意味です。意味としては、毎年と言う単語と同意語ですが、ここではyear-on-yearという用語が使われているので、あえて、1年毎と言います。また、active accountsですが、経済用語で活動勘定のことを指します。活動勘定とは、預金と引き出しが盛んに行われている勘定のことを意味します。以下に活動勘定に関する幾つかリンクがあります。 http://www.geocities.jp/acenakamura/kenkyu1.htm http://help.sap.com/saphelp_40b/helpdata/ja/90/ba6aa0446711d... http://web.econ.keio.ac.jp/staff/ito/pdf97/in97socf.pdf |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
活発に取引が行われている口座数を対前年度ベースでみれば、 Explanation: 以下の通りに考えます。 1. Active accountsはここは「活発に取引が行われている口座」と素直に訳すのがよいでしょう。 cf. active account - definition of active account from BusinessDictionary.com: "Bank account or credit account with frequent or regular transactions." (http://www.businessdictionary.com/definition/active-account.... 下記Websiteその他も同様です。 2.year-on-yearの意味、および文の構成的にはbluemagentaさんのご指摘どおりです。 3.ソーステキストの大意:「利益に関連する数字はどこから見ても計画に先行していてきわめて良好。ただし、現状の顧客数だけは例外で、活発に取引が行われている口座数を対前年度ベースでみると、そこには依然、懸念がある。・・・」 Hope it helps. Reference: http://www.answers.com/topic/active-account |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|