KudoZ home » English to Japanese » Business/Commerce (general)

$10 nett per person

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:10 Feb 25, 2012
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Japanese translations [Non-PRO]
Marketing - Business/Commerce (general)
English term or phrase: $10 nett per person
nett とでてくるたび、サービス料・税は除く といつも訳しているのですが、たまになのですが、nett と書かれた次の括弧書きに「サービス料・税が含まれる」という英語のテキストがあることがあります。

サービス料・税は含まれているのでしょうか?
reeishimi
Local time: 07:13
Advertisement


Summary of answers provided
3net price
Harumi Uemura


Discussion entries: 1





  

Answers


2 days4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
net price


Explanation:
nettの次に含まれていると書かれているのなら含まれているのではないでしょうか?So it probaby says "including service fee and tax" or something like that, right? In that case I guess that means it is included in the net price.
It would help if there was the original English sentence

Harumi Uemura
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search