KudoZ home » English to Japanese » Computers: Software

selection ray

Japanese translation: ray = レイで通じます

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:03 Jan 14, 2008
English to Japanese translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / Rendering software
English term or phrase: selection ray
描画ソフトウェアのプログラミングガイドの中に出てきます。Rayとはどういう意味で、日本語ならばなんと言うのでしょうか。よろしくお願いします。

However, this special setting will also cause Show_Selection_Element not to return subgeometry entities that are normally guaranteed to be the closest match to a selection ray.
Yuki Okada
Canada
Local time: 19:20
Japanese translation:ray = レイで通じます
Explanation:
ジオメトリで曲面などを描画するのにレイキャスティング(光線を投影する)というテクニックがあるのですが、それを指しているのかどうか、このコンテキストだけでは分かりません。レイトレーシングのことではないような気がするのですが。前後に、project などという名前のついた関数などがありますか?ここでは、恐らく「選択されたレイ」という意味になると思います。

レイは光線とか射線とか訳されることもありますが、プログラミングガイドだったらレイでほぼ間違いなく通じます。3D画像のドローイングに使われるもので、実際に物理的に見える「光線」ではないので、あえて訳さないのかもしれません。
ジオメトリ、レイなどで検索すると、ヒントが出てくると思います。

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-01-15 14:53:02 GMT)
--------------------------------------------------

おはようございます。昨日は疲れていたのでレファレンスを付けられませんでしたが、上で出ているMaya なら autodesk のサイトから情報が得られます。APIガイドが手にはいるかどうかはわかりませんが。ひとつ気になったのは、レイキャスティングは必ずしも自分を起点とする光線ではなく、むしろ画面の任意の一点を選択してそこから投影します。これはあくまでも、ray casting の話で、上記のコンテキストではray tracing の可能性もあるのでなんともいえませんが。ライティングの話なら光線、レンダリングの話ならレイ、でしょうかね。

http://www.alias.co.jp/products-services/maya/pdf/Maya_5_API...
Selected response from:

RieM
United States
Local time: 22:20
Grading comment
りえさん、cinefilさん、Krzysztofさん、どうもありがとうございます。皆さんのリンク、大変参考になりました。ポイントは一人にしかできなませんが皆さん同様にお世話になりました。このごろはコンピューターグラフィックスの映画が多いですが、あそこまでするのはさぞ大変なんだろうなあ、と思います。
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3ray = レイで通じます
RieM
3選択視線
cinefil


Discussion entries: 2





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
選択視線


Explanation:
私もレイでも通じると思いますが敢えて日本語で。
レイトレーシングは、描画しようとするスクリーンから、 レイと呼ばれる視線を飛ばして、レイが物体と衝突したところで色を算出したり、 レイを反射させてさらにその先を追いかけて画面をレンダリングする手法です。
http://tpot.jpn.ph/t-pot/program/92_RayTraceSphere/
http://arashi50.cocolog-nifty.com/stock/povray/source/povray...

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-01-15 13:05:42 GMT)
--------------------------------------------------

ray
【5】一目,一瞥(いちべつ); 視線:
ランダムハウス英語辞典


    Reference: http://www.kawachi.zaq.ne.jp/gryfox/yougo3.htm
cinefil
Japan
Local time: 11:20
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 41
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ray = レイで通じます


Explanation:
ジオメトリで曲面などを描画するのにレイキャスティング(光線を投影する)というテクニックがあるのですが、それを指しているのかどうか、このコンテキストだけでは分かりません。レイトレーシングのことではないような気がするのですが。前後に、project などという名前のついた関数などがありますか?ここでは、恐らく「選択されたレイ」という意味になると思います。

レイは光線とか射線とか訳されることもありますが、プログラミングガイドだったらレイでほぼ間違いなく通じます。3D画像のドローイングに使われるもので、実際に物理的に見える「光線」ではないので、あえて訳さないのかもしれません。
ジオメトリ、レイなどで検索すると、ヒントが出てくると思います。

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-01-15 14:53:02 GMT)
--------------------------------------------------

おはようございます。昨日は疲れていたのでレファレンスを付けられませんでしたが、上で出ているMaya なら autodesk のサイトから情報が得られます。APIガイドが手にはいるかどうかはわかりませんが。ひとつ気になったのは、レイキャスティングは必ずしも自分を起点とする光線ではなく、むしろ画面の任意の一点を選択してそこから投影します。これはあくまでも、ray casting の話で、上記のコンテキストではray tracing の可能性もあるのでなんともいえませんが。ライティングの話なら光線、レンダリングの話ならレイ、でしょうかね。

http://www.alias.co.jp/products-services/maya/pdf/Maya_5_API...

RieM
United States
Local time: 22:20
Specializes in field
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 111
Grading comment
りえさん、cinefilさん、Krzysztofさん、どうもありがとうございます。皆さんのリンク、大変参考になりました。ポイントは一人にしかできなませんが皆さん同様にお世話になりました。このごろはコンピューターグラフィックスの映画が多いですが、あそこまでするのはさぞ大変なんだろうなあ、と思います。
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search