04:30 Jul 5, 2008 |
English to Japanese translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / 配管工事 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mika Jarmusz Local time: 20:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | 配管工事の段階で |
| ||
3 | 仮置き |
|
配管工事の段階で Explanation: systemsを時間的な段階として「仕上げ前の」に置き換えておられますが、大賛成です。 配管工事は当然仕上げの前に済ませる工事ですので、日本語では配管工事の段階で通じるように思います。 下の例文の用語を使えば、給水用具を接続するための「給水管」も配管工事の段階で取り付けておくように、という指示になるようです。いかがでしょうか。 例文:http://www.city.tosashimizu.kochi.jp/reiki/act/frame/frame11... 第3条 この条例において「給水装置」とは,需要者に水を供給するために市長の施設した配水管から分岐して設けられた給水管及びこれに直結する給水用具をいう。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
仮置き Explanation: 仕上げる前に一端おいて見ている状態を指しているのではないかと思いますが、そのとき、現場では仮置きという言葉を使うことがありますが、いかがでしょうか。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.