KudoZ home » English to Japanese » Cosmetics, Beauty

deco-cosmetic

Japanese translation: デコ・lコスメ

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:deco-cosmetic
Japanese translation:デコ・lコスメ
Entered by: Shinya Ono
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:53 Aug 8, 2002
English to Japanese translations [Non-PRO]
Medical - Cosmetics, Beauty / cosmetics
English term or phrase: deco-cosmetic
diversified selection of deco-cosmetics are now on display.
sasuke
Local time: 16:20
デコ(Deco or deco)化粧品
Explanation:
"Deco Cosmetics"というブランドあるいはそれに準じた多様な化粧品群があります。

また一般的に小文字でdeco cosmeticsという種類の化粧品もあるようです。


--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-08 13:19:23 (GMT)
--------------------------------------------------

アメリカでは¥"Art Deco cosmetics¥" と¥"deco cosmetics¥"が同義語として使われている場合が多いようです。 それが、小文字の¥"deco¥"であるのでしょう。

試訳:「幅広いさまざまなデコ・コズメティックスが今展示され、お選び頂けます。」



--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-08 22:46:14 (GMT)
--------------------------------------------------

thepoohさんが教えてくださった「コスメ」は250,000件以上記載されています。 (Google). ありがとうございました。

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-08 22:49:36 (GMT)
--------------------------------------------------

とすれば
「デコ・コスメ」がより適当かもしれません。

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-09 01:00:33 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

ありがとうございます。コスメのことについては疎いものですから、たまにその分野の仕事が入るとてんやわんやです。
おかげさまでいい勉強になりました。

小野信也
Selected response from:

Shinya Ono
United States
Local time: 16:20
Grading comment
詳しいご説明ありがとうございました。
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2デコ(Deco or deco)化粧品Shinya Ono
5装飾化粧品
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
4アールデコ化粧品
Craig Hills


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
アールデコ化粧品


Explanation:
デコ−化粧品の多様化した選択は展示中で今だ

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-08 08:04:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Soory that should just be デコー for deco.


    Reference: http://210.151.214.30/jp/honyaku/demo/index.html
Craig Hills
Local time: 16:20
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
装飾化粧品


Explanation:


Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Thailand
Local time: 14:20
Works in field
Native speaker of: Native in ThaiThai
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
デコ(Deco or deco)化粧品


Explanation:
"Deco Cosmetics"というブランドあるいはそれに準じた多様な化粧品群があります。

また一般的に小文字でdeco cosmeticsという種類の化粧品もあるようです。


--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-08 13:19:23 (GMT)
--------------------------------------------------

アメリカでは¥"Art Deco cosmetics¥" と¥"deco cosmetics¥"が同義語として使われている場合が多いようです。 それが、小文字の¥"deco¥"であるのでしょう。

試訳:「幅広いさまざまなデコ・コズメティックスが今展示され、お選び頂けます。」



--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-08 22:46:14 (GMT)
--------------------------------------------------

thepoohさんが教えてくださった「コスメ」は250,000件以上記載されています。 (Google). ありがとうございました。

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-08 22:49:36 (GMT)
--------------------------------------------------

とすれば
「デコ・コスメ」がより適当かもしれません。

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-09 01:00:33 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

ありがとうございます。コスメのことについては疎いものですから、たまにその分野の仕事が入るとてんやわんやです。
おかげさまでいい勉強になりました。

小野信也


    Reference: http://www.nerdworld.com/search.cgi?mode=1&query=Deco+Cosmet...
    Reference: http://www.decocosmetics.com
Shinya Ono
United States
Local time: 16:20
Grading comment
詳しいご説明ありがとうございました。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  thepooh21: 日本語ではよく「コズメ」より「コスメ」と言いますね。
2 hrs
  -> コスメですね。 ありがとうございます。

agree  Naomi Ota
1 day21 hrs
  -> ご専門の一つのリンガラ語で、コスメはどういうのでしょうね。 ありがとうございます。
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search