Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:40 Nov 21, 2006 |
English to Japanese translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: alajaponaise Local time: 16:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | 両極性 |
| ||
3 | バイポーラ電解コンデンサー |
|
両極性 Explanation: ”両極性アルミ電解コンデンサー”となると思います。 下記メーカーのスペックご覧ください。 www.nichicon-us.com/seihin/pdfs/al_guide.pdf |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
23 hrs confidence: ![]() ![]()
KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|