KudoZ home » English to Japanese » Investment / Securities

Clearing Market

Japanese translation: 市場の清算は数値であること

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:06 May 2, 2008
English to Japanese translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: Clearing Market
"The Clearing Market must be numeric", このテキストには、Clearing Marketに対して、市場の整理だと思うけど、なぜ数字かなと理解できないが、正しい訳文はどういうことですか?教えてお願いします。
Ichiro Takahashi
Japanese translation:市場の清算は数値であること
Explanation:
市場清算価格で検索してみてください。

http://www.bansei-sec.co.jp/personal/225/risk.html
http://www.kitto-sec.com/products/spnq/structure.php
http://www.tradition-net.co.jp/kouza/jika_kouza/jika10.htm
http://opqo.info/sa94.html
Selected response from:

cinefil
Japan
Local time: 03:08
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +2市場の清算は数値であること
cinefil


Discussion entries: 2





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
clearing market
市場の清算は数値であること


Explanation:
市場清算価格で検索してみてください。

http://www.bansei-sec.co.jp/personal/225/risk.html
http://www.kitto-sec.com/products/spnq/structure.php
http://www.tradition-net.co.jp/kouza/jika_kouza/jika10.htm
http://opqo.info/sa94.html


cinefil
Japan
Local time: 03:08
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael_Chen: with capital C and M, it may refer to a field/item/column name, to which "[市場清算]は数値であること" may be better for understanding (文脈によりますけど)
1 hr
  -> 多謝、陳(ですか?)先生

agree  Angel Yamada: http://www.jscc.co.jp/kaisya/message.html //  http://en.wikipedia.org/wiki/Clearing_(finance)
5 days
  -> Muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search