04:59 Feb 14, 2012 |
English to Japanese translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: MalteLaurids Local time: 22:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | v.i. |
| ||
1 +1 | Payment once the goods are delivered |
| ||
1 | 一覧払い、提示払い |
|
l/c at site Payment once the goods are delivered Explanation: I believe with a L/C at site the bank will pay once the goods are at the specified site (of course according to agreed terms). Don't know the correct term in Japanese, though, maybe 着払い信用状 (as opposed to 一覧払い信用状 for L/C at sight)? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
l/c at site v.i. Explanation: 現地での信用状による決済(支払い)、ということではないでしょうか? http://www.webmfm.jp/business/zaimu.html -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2012-02-15 00:47:04 GMT) -------------------------------------------------- http://www.blurtit.com/q519997.html http://ask.alibaba.com/Q/800087759-LC-At-Site.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
l/c at site 一覧払い、提示払い Explanation: L/C is obviously letter of credit. Reference: http://eow.alc.co.jp/search?q=at+sight |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.