10:36 Feb 23, 2018 |
English to Japanese translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / 利用規約 | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Port City New Zealand | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | あなたは、プレス、メディア、および/または業界アナリストによる編集の為に画像を使用することができますが、一部分のみを使用してはいけません。 |
| ||
3 | 画像全体を使用する場合のみ |
|
あなたは、プレス、メディア、および/または業界アナリストによる編集の為に画像を使用することができますが、一部分のみを使用してはいけません。 Explanation: つまり、「全体性を維持する場合のみ、使用することができます」と言っているのです。 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
画像全体を使用する場合のみ Explanation: その分は書き方が不明瞭ですが、言いたいのは you may use the picture image only in whole provided that you are from the press or the media, or you are an industry analyst, and you intend to use the image for editorial use only. ということでしょう。(Provided that は、契約書ではなく平易な表現では if.) Use するのは、you ですが、その you は press, media、または業界アナリストと限定されているうえ、画像の使用目的も「エディトリアル使用(目的)」に限定されています。また、使用が認められているのは、編集加工しない「画像全体」です。Editorial use の部分は「エディトリアル使用」が既に一般的な表現になっていると思いますが、下の訳案では「使用」の重複を避けて「目的」にしてあります。 「画像はプレス、メディア、または業界アナリストがエディトリアル目的で画像全体を利用する場合のみ使用可能とする。」 https://artists.motionelements.com/ja/article/editorial-use-... https://www.shutterstock.com/support/articles/ja/kbat01/一部のコ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.