Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:55 Apr 3, 2002
English to Japanese translations [PRO] Law/Patents / digital signal processing technology
English term or phrase:(a fixed price project with) set deliverables
Does anyone know of a commonly used term for "set deliverables"? It is used in the following way:
"...[The defendent] contends that he worked on a research and development basis rather than a fixed frice project with set deliverables."
It is from a Joint Case Management Conference Statement (US District Court, Northern District of California, San Jose Division).
I'm thinking something like,
"a fixed price project with set deliverables,"
but I'm hoping to find a better way of saying "set deliverables."
Explanation: Hi, My name is Daigo Matsuoka from Japan, tokyo. I am looking for Takuma Tanikawa who is living in NY and was teaching me English as a Tutor. I was living in NY, Crestwood, from 1997 to 1999, and He visited Japan a few years ago and made some concerts and recored a CD of trebute of Yazawa Eikichi. If u see this, I d be glad If u give me a reply, thanks. Daigo Matsuoka
I appolizie that this is not about Set Deliverbles and not even translation.