06:33 Dec 20, 2003 |
English to Japanese translations [PRO] Medical / ���� | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: BenKC (X) Local time: 22:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 臼歯の研削・研磨処置 |
| ||
1 | 歯の成形、歯ずり |
|
歯の成形、歯ずり Explanation: 下記サイトにわかりやすい記述があります。 Floating is the process of filing or rasping a horse's teeth. (Incidentally, the term floating originated in masonry and carpentry to describe the leveling or smoothing of plaster.) やすりを使って形を整える作業ですが、訳はみつかりませんでした。「歯ずり」は櫛の加工工程ですが、馬の歯ずりの意味で使っているHPが1件だけありました。 Reference: http://www.showhorsepromotions.com/teeth.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
臼歯の研削・研磨処置 Explanation: 各種英文サイトのdefinitionからみて、「研削・研磨処置」が最適訳語と考えます。 馬ではなくて残念ですが、人の歯の治療関係では邦文サイトに同用語が頻繁に使われているようです。 Please refer to the sites below: Reference: http://edge.ee.tokushima-u.ac.jp/urls/word/c/r/aftsman+/dent... Reference: http://www.labowada.co.jp/common/press_release/2001_2_27.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.