KudoZ home » English to Japanese » Medical

grinding, tilted, stepped or irregular and frowing

Japanese translation: グリニング、斜傾、凹凸または不揃い、ヤマ型わん曲

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:grinding, tilted, stepped or irregular and frowing
Japanese translation:グリニング、斜傾、凹凸または不揃い、ヤマ型わん曲
Entered by: kokuritsu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:49 Dec 21, 2003
English to Japanese translations [PRO]
Medical
English term or phrase: grinding, tilted, stepped or irregular and frowing
The most common cause of an incisor becoming tall or long is that the opposing incisor is missing; there tall or long incisors should be reduced by rasping. Incisor abnormalities have been separeted into four classes; grinning, tilted, stepped, or irregular and frowing.
ahiru
Local time: 01:27
グリニング、斜傾、凹凸または不揃い、ヤマ型わん曲
Explanation:
Supposedly "grinding" in the title should be "grinning." So the text be as follows:

「切歯(前歯)の長短を生む要因で最も多いのは受け側の切歯の欠如で、鑢がけによりその長短を調整する。従来から、異常な切歯は次の四つに分類されている。グリニング、斜傾、凹凸または不揃い、ヤマ型わん曲(背部わん曲)である。」

Selected response from:

kokuritsu
Local time: 01:27
Grading comment
ありがとうございます。
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3グリニング、斜傾、凹凸または不揃い、ヤマ型わん曲
kokuritsu


  

Answers


3 days 47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
グリニング、斜傾、凹凸または不揃い、ヤマ型わん曲


Explanation:
Supposedly "grinding" in the title should be "grinning." So the text be as follows:

「切歯(前歯)の長短を生む要因で最も多いのは受け側の切歯の欠如で、鑢がけによりその長短を調整する。従来から、異常な切歯は次の四つに分類されている。グリニング、斜傾、凹凸または不揃い、ヤマ型わん曲(背部わん曲)である。」




    Reference: http://www.nixonandmarshall.co.uk/dental_equines.html
kokuritsu
Local time: 01:27
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in pair: 355
Grading comment
ありがとうございます。
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search