Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: This is Minoru Kuwahara, again. You seem to have real many terms to be clarified. I have just an example, here, so this is just written in Katakana, which seems to be all fine as a translation. (But just ONE).
It must be easier to recommend this site below to you and you search terms for yourself. (Only if you have aJapanese compatible browser.)