KudoZ home » English to Japanese » Medical

Logan

Japanese translation: ローガン

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Logan
Japanese translation:ローガン
Entered by: J_R_Tuladhar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:03 Jun 22, 2001
English to Japanese translations [Non-PRO]
Medical
English term or phrase: Logan
Please provide a translation as this is a potential client.
Thanks
Jayla Bullock
rohgaan
Explanation:
This is how it will be pronounced in Japanese.This is how it is written
ローガン.

Hope this helps,

Jina Tuladhar 

Selected response from:

J_R_Tuladhar
Local time: 17:46
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1rohgaanJ_R_Tuladhar
nacorrection
Timothy Takemoto
naローガン ("ro-gan" or "Logan")
Timothy Takemoto


  

Answers


54 mins peer agreement (net): +1
rohgaan


Explanation:
This is how it will be pronounced in Japanese.This is how it is written
ローガン.

Hope this helps,

Jina Tuladhar 




    This is everyday Japanese.
J_R_Tuladhar
Local time: 17:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in NepaliNepali
PRO pts in pair: 14
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
ProZ.com Staff: fine
2 hrs

agree  Kei
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
ローガン ("ro-gan" or "Logan")


Explanation:
I may be splitting hairs but which the Japanese characters shown above are correct, I don't think that there should be a double "a" in the romanised pronunciation. In fact the pronunciation will be very similar to the English "Logan" except the first vowel will be a little weaker and the "l" will be close to an "r".

By the way, "Logan Japan," the yachting supplies specialist has a web page in Japanese at
http://www.logan.co.jp/his/




    Ten years in Japan
Timothy Takemoto
Local time: 21:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 121
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
correction


Explanation:
The first vowel sound will be a little longer, not weaker, sorry.

Timothy Takemoto
Local time: 21:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 121
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search