KudoZ home » English to Japanese » Medical (general)

fusion

Japanese translation: 頚椎固定術

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:58 Aug 3, 2010
English to Japanese translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: fusion
先程の質問に関連したものです。
Mr. YYYY also had been recommended to have fusion at the cervical level of C5-6 and C6-7.

この前にMr. YYYY が咽喉がん手術を受けた云々とあり、前述の文に続くのですか、 fusion の意味が分かりません。よろしくお願いします。
MKStar
United States
Local time: 04:46
Japanese translation:頚椎固定術
Explanation:
"Ceervical spinal fusion therapy”で検索すると“頚椎固定術”がヒットします。
なので訳としては、「患者YYYさんは、C5-6、C6-7の頚椎固定術を受けることもを勧められていた。」という事ではないでしょうか?ちなみにC5、C6等は第5頚椎、第6頚椎・・・という骨の番号です。
Selected response from:

Tomomi maman
Grading comment
ありがとうございます、助かりました。
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1頚椎固定術Tomomi maman


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
頚椎固定術


Explanation:
"Ceervical spinal fusion therapy”で検索すると“頚椎固定術”がヒットします。
なので訳としては、「患者YYYさんは、C5-6、C6-7の頚椎固定術を受けることもを勧められていた。」という事ではないでしょうか?ちなみにC5、C6等は第5頚椎、第6頚椎・・・という骨の番号です。

Tomomi maman
PRO pts in category: 4
Grading comment
ありがとうございます、助かりました。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  chris_k: 全く同意見です♪
51 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search