19:02 Feb 20, 2008 |
English to Japanese translations [Non-PRO] Names (personal, company) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Krzysztof Łesyk Japan Local time: 02:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | ロバックス |
| ||
2 | ロバッチ |
|
lobacz ロバックス Explanation: I asked my co-worker here (US native), she said and sounded this way.... I think it should be it. Hope this helps! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lobacz ロバッチ Explanation: This looks like a Polish surname - we use "cz" for the "ch" (as in "check") sound in Polish, so here's another option. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.