KudoZ home » English to Japanese » Other

Small Fall, Big Deal

Japanese translation: ちょっとしたことが重大な結果につながる(小事は大事)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Small Fall, Big Deal
Japanese translation:ちょっとしたことが重大な結果につながる(小事は大事)
Entered by: KathyT
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:19 May 19, 2005
English to Japanese translations [Non-PRO]
Other
English term or phrase: Small Fall, Big Deal
社内の従業員教育のメニューに、このような言い回しがでてきました。
どういった日本語にするべきでしょうか?

アドバイス宜しくお願いいたします。
H-Kobayashi
Japan
Local time: 01:21
ちょっとしたことが重大な結果につながる
Explanation:
意味的にはこんな感じなのですが.....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 6 mins (2005-05-19 11:25:37 GMT)
--------------------------------------------------

Hi RomRom-san,
It might help to know what kind of company you are dealing with.
If finance-related, then ¥"fall¥" in this case could refer to a fall in stock prices or similar, ie. a small drop in share prices can have magnified ramifications for a company.

Alternatively, there is a possibility -as Kurt points out below- that this has sarcastic overtones. For example when people respond ¥"Big Deal!¥" to a situation that they are indifferent to.
Selected response from:

KathyT
Australia
Local time: 02:21
Grading comment
みなさんのアドバイスありがとうございました。
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5ちょっとしたことが重大な結果につながる
KathyT


Discussion entries: 3





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
small fall, big deal
ちょっとしたことが重大な結果につながる


Explanation:
意味的にはこんな感じなのですが.....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 6 mins (2005-05-19 11:25:37 GMT)
--------------------------------------------------

Hi RomRom-san,
It might help to know what kind of company you are dealing with.
If finance-related, then ¥"fall¥" in this case could refer to a fall in stock prices or similar, ie. a small drop in share prices can have magnified ramifications for a company.

Alternatively, there is a possibility -as Kurt points out below- that this has sarcastic overtones. For example when people respond ¥"Big Deal!¥" to a situation that they are indifferent to.

KathyT
Australia
Local time: 02:21
Native speaker of: English
PRO pts in category: 6
Grading comment
みなさんのアドバイスありがとうございました。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kurt Hammond: Could it mean the opposite?? as in "no use crying over spilt milk" -- After seeing more context, agree with 'small deal = big deal' interpretation.
23 mins
  -> Yes, that's another possibility!

agree  Can Altinbay: It's likely your original suggestion. The class wants people to understand that small mistakes can deal to big problems.
4 hrs
  -> Thanks, Can. I think that's the gist of it.

agree  Yutaka Matsumoto: It is said 小事は大事.
6 hrs
  -> そうですね。ありがとうございます。

agree  tappi_k: yes, your original reading seems right, and Matsumoto-san's suggestion sounds spot-on.
14 hrs
  -> Thanks again, tappitikarrassk-san ^@^

agree  Minoru Kuwahara
15 hrs
  -> Thanks again, Mulberryfield-san. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search