Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: Life in the sense of lifetime is "jinsei," and you could conceivably say
"Yoi jinsei wo sugoshi kudasai" = Please have a good life (formal)
"Ii jinsei wo sugoshite ne" = Have a good life (informal)
(sugusu = to pass, sugoshite = pass, kudasai = please, yoi = good formally, ii = good informally)
It is not an expression that I have seen before. It implies, of course, that the speaker will not be speaking to the listener again.
A more natural expression would be to say
"I hope that things go well from now on"
Korekara no koto ga umaku iku you
Korekara no koto ga umaku iku you inotteimasu (formally, with "I pray" at the end)
Korekara no koto ga umaku iku you oinorishiteimasu (very formally, with "I humbly pray" at the end)
Korekara =from now
no = 's
koto = things
umaku = well
iku = go
Or most naturally, but it might sound as if you will be speaking to them again.
Sore deha ganbatte ne.
Well (keep up the) fight eh.
Sore deha ganbatte kudasai.
Well, (keep up the) fight please.
Japanese are masters of understatement so even if they were not going to see someone again they might say something like this.