Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:08 Jan 19, 2002
English to Japanese translations [Non-PRO]
English term or phrase:you will always be my heart
Explanation: My suggestion is similar to the others that are posted, but I feel that "itsumademo" is better than saying "itsumo". The latter is present tense where as the former is future tense. I'm assuming that you are trying to say "you will always be in my heart(from no until the end of time)."