Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:32 Jan 19, 2002
English to Japanese translations [Non-PRO]
English term or phrase:hello?
she's never been to japan and she can't speek english. please be as kind and paitient with her as you can. i'd doubt any of you can speek english, but if you can please by all means speek to her. NOW about me. i'm the shopper type. SO if you wanna get to know me better, i'll see ya all at the mall on friday!!! thanks for the time!!
Explanation: Most of the time, if you are talking to someone face-to face, I would recommend "Konnichiwa," if you are talking to someone on the phone, "Moshi-moshi." If I am posing some information on the bulletin board and want to use "hello" as a head title, I might also try "Konnichiwa""Gokigenyou."
Even though the following words do not corespond to "Hello," if you are posting somethin on the bulletin board, I would also go for "Kongo mo Yoroshiku (Onegai shimasu.)
mimichan Local time: 19:43 Native speaker of: Japanese PRO pts in pair: 16
Explanation: Most of time "kon nichiwa" is used for face to face greeting in the afternoon. It does not mean you can not use in the morning or night either. If she wants to use the word "politically correct", use "Kon nichiwa" in the afternoon.
"Hajime masehite" is when you say hello to the person you meet and greet first time. Is she's meeting new people, "hello" = "Hajime mashite" in that kind of situation.
Also "moshi-moshi" means hello, but when you talk on the phone, usually first word to say to begin conversation.
ckawasaki Local time: 19:43 Native speaker of: Japanese