KudoZ home » English to Japanese » Other

sprayer reservior

Japanese translation: 噴霧器液槽

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:37 Feb 1, 2001
English to Japanese translations [PRO]
English term or phrase: sprayer reservior
lable
yskszk
Local time: 14:10
Japanese translation:噴霧器液槽
Explanation:
nothin to explain
Selected response from:

Tsunehiko Tarumoto
United States
Local time: 00:10
Grading comment
Thank you for your help. I had been having hard time translating this term, but your suggestion had opend my eyes. Again, thank you very much.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na噴霧器液槽
Tsunehiko Tarumoto
na噴霧器のタンクFun-muki No TankuHaruko Watanabe


  

Answers


35 mins
噴霧器のタンクFun-muki No Tanku


Explanation:
A sprayer reservoir could be anything, but I believe it usually means a part of a sprayer used in gardening.

In a Web site, I found the following explanation:
Home gardeners have an adequate selection of pesticides labeled for home use,--(snip)---Probably the two most popular applicators are dusters and hose-end sprayers. --(snip)--These types have a reservoir that is filled with the dust. --(snip)--Pesticide concentrate is placed in the reservoir of the hose-end sprayer and water added based on the volume of spray needed. --(snip)--The hose-end sprayer reservoir must be rinsed after each use.

There are quite a few Japanese Web sites that show sprayers - please have a look at the site below to confirm a reservoir of a sprayer is called "Tanku" in Japanese.

Hope this will help.



    Reference: http://ipmwww.ncsu.edu/INSECT_ID/AG136/ncintro.html
    Reference: http://www.rakuten.co.jp/gardener/392831/403499/
Haruko Watanabe
Japan
Local time: 14:10
PRO pts in pair: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
噴霧器液槽


Explanation:
nothin to explain

Tsunehiko Tarumoto
United States
Local time: 00:10
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 52
Grading comment
Thank you for your help. I had been having hard time translating this term, but your suggestion had opend my eyes. Again, thank you very much.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search