Flurry of Blows, Or Fury of Blows

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

03:01 Jan 22, 2003
English to Japanese translations [Non-PRO]
English term or phrase: Flurry of Blows, Or Fury of Blows
it might be known to martail artists
Joe


Summary of answers provided
4 +1疾風拳
xxxjsl


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
疾風拳


Explanation:
The following web page translates it as "疾風拳" (shippuu-ken).


    Reference: http://web.ffn.ne.jp/~Yoshi/d&d/d&d3-3.htm
xxxjsl
Local time: 05:38
PRO pts in pair: 1002

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hirosatoh
1 day 6 hrs
  -> thank
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search