Japanese translation: 遠回しの［回りくどい、あやふやな、間接的な、直接的ではない］いい方
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
You see, the odd thing is that the Irish language died in the 1840s but we still have that deep grammar inside us and it still dictates. The Irish language is an incredibly oblique language. It doesn't say things straightforwardly. Everything is expressed in a very oblique way.