KudoZ home » English to Japanese » Other

Her favorite things were hats, dresses, and hair bows.

Japanese translation: 彼女のお気に入りは、帽子とドレス、そして髪飾りでした。

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Her favorite things were hats, dresses, and hair bows.
Japanese translation:彼女のお気に入りは、帽子とドレス、そして髪飾りでした。
Entered by: keikei
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:00 May 25, 2003
English to Japanese translations [PRO]
English term or phrase: Her favorite things were hats, dresses, and hair bows.
Her favorite things were hats, dresses, and hair bows.
She also loved dressing up and wearing fake jewelry. Her and her brother used to fight over everything. Now they finally get along.
Babyphat91
彼女のお気に入りは、帽子とドレス、そして髪飾りでした。
Explanation:
Her favorite things - 彼女のお気に入り(
kanojo-no-okiniiri)
The very direct translation would be 彼女のお気に入りの物, adding the translation of "things", but in this case, "物" really doesn't have to be said.

hats - 帽子(bo-shi)
dresses - ドレス(doresu)
and − そして(soshite)
hair bows − 髪飾り(kamikazari)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-25 02:46:29 (GMT)
--------------------------------------------------

Kanojo-no okiniiri-wa, boushi-to doresu, soshite kamikazari deshita.
Selected response from:

keikei
Canada
Local time: 06:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5彼女のお気に入りは、帽子とドレス、そして髪飾りでした。keikei


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
彼女のお気に入りは、帽子とドレス、そして髪飾りでした。


Explanation:
Her favorite things - 彼女のお気に入り(
kanojo-no-okiniiri)
The very direct translation would be 彼女のお気に入りの物, adding the translation of "things", but in this case, "物" really doesn't have to be said.

hats - 帽子(bo-shi)
dresses - ドレス(doresu)
and − そして(soshite)
hair bows − 髪飾り(kamikazari)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-25 02:46:29 (GMT)
--------------------------------------------------

Kanojo-no okiniiri-wa, boushi-to doresu, soshite kamikazari deshita.

keikei
Canada
Local time: 06:03
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in pair: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search