KudoZ home » English to Japanese » Other

can you please help me translate my speech below..

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:04 Jun 29, 2000
English to Japanese translations [PRO]
English term or phrase: can you please help me translate my speech below..
Hi, I am leaving for Japan on Friday and I really need my speech below to be translated from english into japanese (my computer does not have japanese symbols so if you could write it in roomaji that would be fantastic!!!!) thanks again and here is my speech.................

Hi my name is Elysia and I live in vancouver canada. I would like to take a couple minutes to take you on a journey with me to discover beautiful british columbia. Sit back, relax and close your eyes. British Columbia has become Canada's most beautiful, exciting, thriving and opportunity-enhanced province. Fresh air. Pure water. Fertile soil. Rich in resources. Rich in energy. Rich in technology. One sees nature at its wildest, calmest, most rugged and most placid; but it is always gorgeous. Soaring, snowcapped peaks, primeval forests. Vast wilderness, lush agricultural valleys. Sparkling streams, glisteneing lakes, the roars of a majestic ocean, dainty wildflowers, and rainbows of gardens beyond description. I hope I have given you a little insight about my home. Hopefully all of you will have a chance to travel to British Columbia and experience the many pleasures we offer. Thank you for listening to me today.
elysia
Advertisement


Summary of answers provided
na +1See below.Kaoru Harada


  

Answers


2 days 2 hrs peer agreement (net): +1
See below.


Explanation:
Mina-san, watashi no namee wa Elysia to iimasu. Canada no Vancouver ni sunde orimasu. Kyouwa sukoshi ojikan wo itadaki, utsukushii British Columbia shuu hakken no tabi wo, goannai shitai to omoimasu.

Fukaku suwatte, relax shite, me wo tojite kudasai.
British Columbia shuu wa, Canada de mottomo utsukushii, wakuwaku suru tokorode, hatten wo tuzuke, ookuno kikai wo jitsugen dekiru chiiki to narimashita.
Shinsen na taiki. Kireina mizu. Hiyokuna tochi.
Tennen shigen ni megumare, houfu na enerugii to ookuno technology ga arimasu.
Sokoni ikeba, araarashii, shikamo seijakuna, gotsugotsu shita, shikashi ochitsuita shizen wo mirukoto ga dekimasu.
Shikashi, sorewa itsumo hanayakade, takaku sobieru yuki wo kabutta itadaki, taiko no omokage wo nokosu shinrin. Koudaina kouya, aoao toshita tanima no hatake, kagayaku keiryuu, kirakira kagayaku mizuumi, soshite doudou to hoeru umi.
Yuugana kusabana, niwakara nagameru, kotobani tsukusenaihodo utsukushii niji nado. Watashi no ie ni tsuite sukoshidemo sono kanji wo otsutae dekitara, to omoimasu.
Minasama subete ga, British Columbia wo tabisuru kikai wo mochi, wareware no teikyou suru takusan no tanoshimi wo keiken sareru koto wo nozomimasu.
Honjitsu wa goseichou itadaki arigatou gozaimashita.


Kaoru Harada
Local time: 08:51

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chinoise
760 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search