11:58 Jun 9, 2001 |
English to Japanese translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Sarah |
| ||
na | Sara |
| ||
na | サラ |
| ||
na | Seira or セイラ |
|
Sarah Explanation: The name of your girlfriend would not be translated. It would be 'Sarah' in the target language. Regards Roomy F Naqvy |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Sara Explanation: Foreign names are not translated into Hiragana or Kanji (chinese characters). Katakana is the alphabet used to write foreign words. So your girlfriend's name Sarah, would be written as Sara, which is also a name that has become popular in Japan over the last couple of years. Six years in Japan |
| ||||||||||||||||||||||
11 hrs
15 hrs
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|