GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:04 Dec 11, 2003 |
English to Japanese translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Mumu Watanabe (X) Local time: 15:01 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | donna hito to kekkon sitai desu ka |
| ||
4 | (Anata ha) donoyouna kata wo onozomi desuka ? |
| ||
4 | donoyouna taipu no hito to kekkon shitaidesuka? |
|
(Anata ha) donoyouna kata wo onozomi desuka ? Explanation: Answer depend on context. But this kind of phrase might say in a roudabout I think. Moreover, other expression in " donoyouna kata tono gokekkonn wo onozomideshouka?" This phrase is roundabout too. I wish your help. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
donna hito to kekkon sitai desu ka Explanation: "Nozomu" means to desire, which I think is too vague an expression. "Kekkon suru" means to marry, which I think is more appropriate. -------------------------------------------------- Note added at 2003-12-11 06:04:29 (GMT) -------------------------------------------------- I recommend you this expression. It is formal but gives a friendly impression. |
| |
Grading comment
| ||