KudoZ home » English to Japanese » Poetry & Literature

self-organization

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:18 Nov 13, 2008
English to Japanese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: self-organization
自己組織化形と辞書にありましたが、もっと分かりやすい表現、あるいは、普段使う表現方法はないでしょうか?よろしくお願いします。
FPCO
Germany
Advertisement


Summary of answers provided
3自発的に秩序が形成される現象bigcat
3セルフ・オーガニゼーション
Hisako Sasano
3自分で仕事を能率よく合理的にできる こと(かどうか)
Yumico Tanaka
2自律の心maruka
2自主的に組織することhikated


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
セルフ・オーガニゼーション


Explanation:
まさかと思いながらカタカナにして検索してみたら、結構ヒットがありましたので、ご検討ください。


    Reference: http://www.amazon.co.jp/%E4%BC%81%E6%A5%AD%E9%80%B2%E5%8C%96...
    Reference: http://www.es-inc.jp/lib/archives/060326_034656.html
Hisako Sasano
Spain
Local time: 14:25
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
自主的に組織すること


Explanation:
ある労働法関連の文書の中にsource termである"self-organization"という言葉があり、対訳としては「(労働者が)自主的に(労働組合を)組織し…」となっていました。
ただしLiteratureの分野からのご質問と言うことで、この解釈が原文中に当てはまるかどうかは定かではありませんがお許しください。

hikated
United States
Local time: 08:25
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
自分で仕事を能率よく合理的にできる こと(かどうか)


Explanation:
日常的な表現ということであれば、意訳になりますが
このorganizationというのは
日程とかやるべきことのPriorityをすばやく決定し順序良くてきぱきと合理的に
仕事をこなしていくことだと思います。
自分でそれができる人は成功しますが
人に仕事を指図されなければなにもできない、しないという人も結構いますからね。


Yumico Tanaka
Australia
Local time: 22:25
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
自発的に秩序が形成される現象


Explanation:
秩序から無秩序へと向かう自然界の流れに逆らうように、システムがエネルギ-を
とりこみながら自分を組織化し秩序をうみだすこと。
http://chiezou.jp/word/自己組織化

自発的秩序形成ともいう。
http://ja.wikipedia.org/wiki/自己組織化

self-organizationのコンセプトは物理学、化学、生物学、数学、コンピュ-タ-サイエンス、経済学など幅広い分野において影響をもっているようです。




bigcat
Local time: 08:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day13 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
自律の心


Explanation:
文脈を見ないと良くわからないのですが、
物事がうまく回るように自己を作り上げること、
という印象を受けました。


    Reference: http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E8%87%AA%E5%BE%8...
maruka
United States
Local time: 07:25
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search