KudoZ home » English to Japanese » Poetry & Literature

double suicide

Japanese translation: 心中


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:03 Sep 20, 2011
English to Japanese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: double suicide
What would be a proper term for this? Pardon the subject.
Thank you.
Joyce A
Local time: 12:48
Japanese translation:心中
Selected response from:

Akiko Sasanuma Howard
New Zealand
Local time: 18:48
Grading comment
Thank you, Akiko!
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
3 +2心中
Akiko Sasanuma Howard

Discussion entries: 5



17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2


Akiko Sasanuma Howard
New Zealand
Local time: 18:48
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you, Akiko!
Notes to answerer
Asker: Hi, Akiko. Actually, this is just a short line in the book, but the writer wants to use the word "seppuku" for suicide. I think, from the story, it's about the suicide of two colleagues working in a laboratory. They are not committing suicide but one colleague is fed up and just uses the expression in frustration.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dazaifukid: or you can also use 合意心中 if you want to bring out the difference from a single suicide
1 hr
  -> Thank you!

agree  xxxMariyaN
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search