Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:03 Sep 20, 2011
English to Japanese translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase:double suicide
What would be a proper term for this? Pardon the subject.
You're right, it doesn't mean double suicide. The thing is, the American writer seems to want to have the word "seppuku" in it because it is a familiar term for non-Japanese. However, that is not set in stone...
Asker: Hi, Akiko. Actually, this is just a short line in the book, but the writer wants to use the word "seppuku" for suicide. I think, from the story, it's about the suicide of two colleagues working in a laboratory. They are not committing suicide but one colleague is fed up and just uses the expression in frustration.