serenely visible

Japanese translation: 穏やかに姿を現している

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

23:09 Jul 13, 2018
English to Japanese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: serenely visible
ハワイのチャントの一部で、Serenely visible の訳で迷っています。「穏やかに見える」とすると、実は「穏やかではない」ような意味合いを持つように思え、「穏やかに広がる」とすると、広がりを加えてしまうことになり、どのような訳が適切かご教示いただけますと幸いです。よろしくお願いいたします。

Serenely visible are island and earth,
Held in heavenly space by the right hand of Wākea 
tlms
Japan
Local time: 03:25
Japanese translation:穏やかに姿を現している
Explanation:
Island and earth are serenely visible の倒置法が使われています。それを活かすと、「穏やかに姿を現しているのは...」などで良いと思います。
Selected response from:

Port City
New Zealand
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4穏やかな佇まいを見せている
patent_pending
3穏やかに姿を現している
Port City
Summary of reference entries provided
FYR
cinefil

  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
穏やかに姿を現している


Explanation:
Island and earth are serenely visible の倒置法が使われています。それを活かすと、「穏やかに姿を現しているのは...」などで良いと思います。

Port City
New Zealand
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: ありがとうございます。とても素敵です!

Asker: 全体の流れでこちらにしました。どうもありがとうございました。

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
穏やかな佇まいを見せている


Explanation:
説明と言うほどのものはございませんが、忘れないうちに回答の一つとして記させて頂きます。

patent_pending
Local time: 03:25
Native speaker of: Native in TetumTetum
Notes to answerer
Asker: ありがとうございます。とても素敵です。この部分だけが素敵だと、他をどうしようかと思ってしまいます。

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


29 mins
Reference: FYR

Reference information:
https://books.google.co.jp/books?id=31lODwAAQBAJ&pg=PT4408&l...

se・rene [srn]→
n. 《古・詩》 晴朗な空, 平穏な海[湖水]; 静穏, 落ちつき.
vt. 《古・詩》 <海・空・顔などを>澄みわたらせる, 穏やかにする.
〜・ly adv.
〜・ness n.
[L serenus clear, fair, calm]
リーダーズ+プラス英和辞典

--------------------------------------------------
Note added at 1時間 (2018-07-14 00:50:30 GMT)
--------------------------------------------------

ご質問の英文自体が翻訳なのでは?

cinefil
Japan
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 34
Note to reference poster
Asker: ありがとうございます。参考にします。

Asker: ハワイ語から英語への翻訳です。それから再び日本語に訳します。

Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search