special process dull and gloss AQ for silver dot strike-through effect
Japanese translation: 銀色ドット裏抜け効果用ダル及びグロス水性顔料特殊処理
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:22 Nov 4, 2008
English to Japanese translations [PRO] Tech/Engineering - Printing & Publishing
English term or phrase:special process dull and gloss AQ for silver dot strike-through effect
the sentence appears as a note to print specification of a hang tag.
I can't possibly know all the words in this one but "dull and gloss" sounds a lot like the distinction between つや消し（またはマット）と光沢 in Japanese. They used to have these two options at every photo printing shop. マットcomes from mat (matte) in English. I can't help with the rest of the phrase, sorry. Hope someone else will soon.
Automatic update in 00:
12 hrs confidence:
special process dull and gloss aq for silver dot strike-through effect
AQ (Aqueous coating)： 水性顔料