Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:44 Nov 19, 2001
English to Japanese translations [PRO] Tech/Engineering / plastic working
My fault, sorry... I haven't given enough description.
I haven't had it before...
In my Polish -> English dictionary "plastic working" was
the only thing that distinguished this meaning of "trimming" from
other meanings of this word...
And finally I have some more description
It is an activity of removing uneven, rough pieces
of material created during processing ("plastic working"?) of metal.
The activity is done by hand, or mechanically.
I'm not sure at the moment if I can use "kezuru", "karikomu" or "torimingu".
I'll be grateful for any help...
Automatic update in 00:
11 mins confidence:
削る "kezuru" 刈込む "karikomu"
In terms of plastic working, "kezuru" is a appropriate translation.
"karikomu" 刈込む works also.
In a sentence, you can use it as, "purasuchikku (plastic in Japanese) wo kezuru (or karikomu)"
Literally means to shave off, cutt off ()trim off a piece of plastic.
Hope this helps.
LEXICON KK Local time: 16:50 Native speaker of: English, Japanese PRO pts in pair: 12