marked as free

Japanese translation: (block allocation mapで)未使用とされている

01:25 Jul 9, 2003
English to Japanese translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: marked as free
Fsck checks that all the blocks marked as free in the cylinder group block maps are not claimed by any files. When all the blocks have been initially accounted for, fsck checks that the number of free blocks plus the number of blocks claimed by the inodes equals the total number of blocks in the file system.
If anything is wrong with the block allocation maps, fsck will rebuild them, based on the list it has computed of allocated blocks.
Yuu Andou
Local time: 10:19
Japanese translation:(block allocation mapで)未使用とされている
Explanation:
英語の原文の通り、本当に未使用かどうかを調べるのはfsck(file system checkの略)の仕事。

Something tells me that you sure didn't look very hard before asking us to do your work for you.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-09 02:27:45 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.wakhok.ac.jp/‾maruyama/Super/section2.7.6.htmlにはフリーブロックがありますが、marked asとのニュアンスが違います。

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-09 02:31:13 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.f.csce.kyushu-u.ac.jp/‾furusho/OS_6/OS6.htmlの「空きブロックの管理」などがWindozeお使いの方にお勧めします。
Selected response from:

Maynard Hogg
Canada
Local time: 18:19
Grading comment
ありがとうございました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +1(block allocation mapで)未使用とされている
Maynard Hogg


  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
(block allocation mapで)未使用とされている


Explanation:
英語の原文の通り、本当に未使用かどうかを調べるのはfsck(file system checkの略)の仕事。

Something tells me that you sure didn't look very hard before asking us to do your work for you.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-09 02:27:45 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.wakhok.ac.jp/‾maruyama/Super/section2.7.6.htmlにはフリーブロックがありますが、marked asとのニュアンスが違います。

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-09 02:31:13 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.f.csce.kyushu-u.ac.jp/‾furusho/OS_6/OS6.htmlの「空きブロックの管理」などがWindozeお使いの方にお勧めします。


    Reference: http://www.linux.or.jp/JM/html/e2fsprogs/man8/fsck.8.html
Maynard Hogg
Canada
Local time: 18:19
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 340
Grading comment
ありがとうございました。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KojiTakata (X): I think "marked" can be said as「認識されている」.
6 hrs
  -> Too vague.もっと具体的な表現が欲しい
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search