" As Soft as Nature Itself" " Contact Us "

14:10 Apr 1, 2001
English to Korean translations [Non-PRO]
English term or phrase: " As Soft as Nature Itself" " Contact Us "
Help me
Shy Avni


Summary of answers provided
na'자연 그대로의 부드러움', '연락주십시오.'
Tae-Jung Park
na"자연처럼 부드럽습니다" "저희에게 연락바랍니다"
Gene Oh (X)
na자연처럼 순한, 연락처
Jean Lee


  

Answers


6 hrs
'자연 그대로의 부드러움', '연락주십시오.'


Explanation:
'자연 그대로의 부드러움' is a noun phrase although 'As Soft as Nature Itself' is an adjective phrase. Therefore, you have to consider the entire sentence in which you wish to use this phrase.

You can use second phrase '연락주십시오' directly in most case.


Tae-Jung Park
South Korea
Local time: 13:12
Native speaker of: Korean
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
"자연처럼 부드럽습니다" "저희에게 연락바랍니다"


Explanation:
I need the context how the phrase is used to help you better. Above is a literal translation, which sounds a bit awkward in Korean.

Gene Oh (X)
New Zealand
Local time: 16:12
Native speaker of: Korean
PRO pts in pair: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

129 days
자연처럼 순한, 연락처


Explanation:
I suggest this if you're talking about non-irritating rather than the silky kind of softness. The secone one assumes it's a brochure or pamphlet,


Jean Lee
Local time: 13:12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search