KudoZ home » English to Latin » Art/Literary

see text box belo please...

Latin translation: Quae est ista...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:06 Jan 25, 2002
English to Latin translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: see text box belo please...
"Who is she that cometh forth as the morning rising, fair as the moon, bright as the sun, terrible as an army set in battle array?"


Help!!! I need this antiphon in Latin for a music project and I can't find it in the bible anywhere. Please
robert sirico
Latin translation:Quae est ista...
Explanation:
Dear Robert,

this is a Song of Solomon, 6,9-10.

The English version, though, has many versions. The official one reads:

"Who is this that appears like the dawn, fair as the moon, bright as the sun, majestic as the army in procession?"

Some other changes "army" for "stars".

Though, here is your Latin version, from the Hyeronimus bible.

>quae est ista
>quae progreditur
>quasi aurora consurgens pulchra
>ut luna electa
>ut sol terribilis
>ut acies ordinata

Hope it helps!

Flavio
Selected response from:

flaviofbg
Spain
Local time: 14:11
Grading comment
Dear Flavio,
Thankyou!!! I am writing an oratorio about St. Michael the Archangel and I am 'fact finding' and compiling my texts for adaptation to symphonic-choral treatment. I have never used this site before and I'm not quite sure how it works but I would like to commend you for your prompt and exacting reply.

Robert Sirico
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Quae est ista...
flaviofbg


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Quae est ista...


Explanation:
Dear Robert,

this is a Song of Solomon, 6,9-10.

The English version, though, has many versions. The official one reads:

"Who is this that appears like the dawn, fair as the moon, bright as the sun, majestic as the army in procession?"

Some other changes "army" for "stars".

Though, here is your Latin version, from the Hyeronimus bible.

>quae est ista
>quae progreditur
>quasi aurora consurgens pulchra
>ut luna electa
>ut sol terribilis
>ut acies ordinata

Hope it helps!

Flavio


    The Bible Gateway
    Disctinction in Latin
flaviofbg
Spain
Local time: 14:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 190
Grading comment
Dear Flavio,
Thankyou!!! I am writing an oratorio about St. Michael the Archangel and I am 'fact finding' and compiling my texts for adaptation to symphonic-choral treatment. I have never used this site before and I'm not quite sure how it works but I would like to commend you for your prompt and exacting reply.

Robert Sirico
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search