KudoZ home » English to Latin » Art/Literary

Where to from here for our lawyers?

Latin translation: quo dehinc (pro) nostris iurisconsultis?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Where to from here for our lawyers?
Latin translation:quo dehinc (pro) nostris iurisconsultis?
Entered by: David Wigtil
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:15 May 21, 2002
English to Latin translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Where to from here for our lawyers?
Literary
Arika
Australia
Local time: 03:22
quo dehinc (pro) nostris iurisconsultis?
Explanation:
QUO means "whither, where (to)", and DEHINC means "hence, from here".

But the English "for our lawyers" can mean "on behalf of..." ("shopping an anniversary present for my house-bound father", i.e., I am his agent), or it can mean "with regard to, for the benefit of..." ("shopping a birthday present for my father", i.e., I am ).

You must use the Latin PRO if the expression means, "Whither from here (do we go) on behalf of our lawyers?/What does one do now for the lawyers' services?"

But you must omit it if the sentence means, "Whither from here (will things go) for our lawyers?/What must the lawyers now do?"

Selected response from:

David Wigtil
United States
Local time: 13:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5quo dehinc (pro) nostris iurisconsultis?
David Wigtil


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
quo dehinc (pro) nostris iurisconsultis?


Explanation:
QUO means "whither, where (to)", and DEHINC means "hence, from here".

But the English "for our lawyers" can mean "on behalf of..." ("shopping an anniversary present for my house-bound father", i.e., I am his agent), or it can mean "with regard to, for the benefit of..." ("shopping a birthday present for my father", i.e., I am ).

You must use the Latin PRO if the expression means, "Whither from here (do we go) on behalf of our lawyers?/What does one do now for the lawyers' services?"

But you must omit it if the sentence means, "Whither from here (will things go) for our lawyers?/What must the lawyers now do?"



David Wigtil
United States
Local time: 13:22
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 60
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search