Only God Knows Why

Latin translation: quare

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:why
Latin translation:quare
Entered by: Wigtil
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:19 Jan 22, 2001
English to Latin translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Only God Knows Why
Want it for a tattoo.
chris goodwater
Deus solus scit quare sit. OR: Rationem scit Deus solus.
Explanation:
OPTION 1: Deus solus scit quare sit.

This more precisely means: "Only God knows why it is." The word order of Latin too flexible to include the word "why" without additional explanation.

DEUS SOLUS: "God alone, only God" -- in the nominative case in order to function as the subject.

SCIT: "knows".

QUARE: "why, for what reason".

SIT: "(it) is" -- in the subjunctive mood form, since this structure is an indirectly quoted question, or an implicit question, and Latin automatically uses the subjunctive mood in such structures rather than the "regular" indicative mood (SIT rather than EST, in this instance).


OPTION 2:
Rationem scit Deus solus.

This more precisely means: "Only God knows the reason." Again, the word order of Latin is very flexible, so this rendition doesn't include the word "why" literally.

RATIONEM: "(the) reason" -- in the accusative case form to show that this word is the direct object of the verb SCIT.

SCIT: "knows".

DEUS SOLUS: "God alone, only God" -- in the nominative case in order to function as the subject.

Selected response from:

Wigtil
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naDeus solus scit quare sit. OR: Rationem scit Deus solus.
Wigtil


  

Answers


23 hrs
Deus solus scit quare sit. OR: Rationem scit Deus solus.


Explanation:
OPTION 1: Deus solus scit quare sit.

This more precisely means: "Only God knows why it is." The word order of Latin too flexible to include the word "why" without additional explanation.

DEUS SOLUS: "God alone, only God" -- in the nominative case in order to function as the subject.

SCIT: "knows".

QUARE: "why, for what reason".

SIT: "(it) is" -- in the subjunctive mood form, since this structure is an indirectly quoted question, or an implicit question, and Latin automatically uses the subjunctive mood in such structures rather than the "regular" indicative mood (SIT rather than EST, in this instance).


OPTION 2:
Rationem scit Deus solus.

This more precisely means: "Only God knows the reason." Again, the word order of Latin is very flexible, so this rendition doesn't include the word "why" literally.

RATIONEM: "(the) reason" -- in the accusative case form to show that this word is the direct object of the verb SCIT.

SCIT: "knows".

DEUS SOLUS: "God alone, only God" -- in the nominative case in order to function as the subject.



Wigtil
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search