Gods unwanted child

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

04:58 Jan 22, 2003
English to Latin translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Gods unwanted child
a friend wants this tattoed on his body, it must be in latin for it has some significance to him.
Jocelyne


Summary of answers provided
5 +4Dei puer repudiatus/Dei puella repudiata
Joseph Brazauskas


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Dei puer repudiatus/Dei puella repudiata


Explanation:
The former phrase would be used of a male, the latter of a female.

He might also substitute 'filius', 'son' for 'puer', or she might substitute 'filia', 'daughter' for 'puella', depending upon the intimacy of his/her personal relationship (or lack thereof) with his/her god.

Joseph Brazauskas
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 367
Grading comment
simply looking for more choices but thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Flavio Ferri-Benedetti
2 hrs
  -> Thanks.

agree  Giusi Pasi
3 hrs
  -> Thanks.

agree  DAIGA VEIKMANE
5 hrs
  -> Thanks.

agree  Vicky Papaprodromou
911 days
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: simply looking for more choices but thank you



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search