Latin translation: momentum sacrum OR momentum sanctum
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:11 Mar 27, 2001
English to Latin translations [Non-PRO] Art/Literary
English term or phrase:sacred moment
sacred moment - deals with the sanctity and fragility of life...the essence of every moment..the beauty and wonder of the very moment
Explanation: These both come from the root *sac- which means holy, consecrated, devoted, set apart (for a special purpose). It also means to confirm, ratify, decree or in a negative sense, to forbid (whence "impose sanctions").
Sanct-(-us, -a, -um) (masculine, feminine and neuter, respectively)is the perfective form of of sanc-, the verbal root of sac-. So in a word, the difference bet. sacrum and sanctum is that the first refers to that which is holy, while the second refers to that which has become holy. (state vs. process).