Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:34 Aug 1, 2004
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
English to Latin translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Legal Latin
English term or phrase:civil liability
how would you express in Legal Latin the concept of "civil liability" for a deceit/fraud? I know one can be tempted to create the term "responsabilitas civilis" but I am looking for something that has already been used.
Explanation: Probably the only from of fine issued under the Roman justice system, from what I have read on the Internet.
Whether another Latin term has been invented since Roman times ... ?
... 2: i. e. a commutation of corporal punishment for a fine, id. de Or. 1, 54, 232 .--So esp. litis or litium aestimatio, in Roman civil law, an estimating, valuation of the contested matter; in criminal law also, the stating how much the convicted person had to pay, an assessment of damages, Cic. Clu. 41, 116; id. Verr. 2, 2, 18, § 45 (cf. lis aestimata, id. ib. ...
Perseus Tufts (aestimatio)
For fraud and deceit:
Fraus et dolus nemini patrocianari debent. Fraud and deceit should excuse no man.