Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: Several potential issues, which you must decide...it's not as simplistic as a one-to-one mapping of words from English into Latin.
1. Latin has no word for "the" or "a". It is difficult to recreate the effect of the PRESENCE of "the" in the Latin text. -- If the verb "sit" ("may...be") comes first in the sentence, however, the effect approximates the ABSENCE of "the", rather like "a force/strength" or merely "force/strength".
2. The word "you" in English may refer to any number of people, but in Latin you must select either a singular form ("te")or a plural form ("vobis").
3. The word "cum" ("with") must be suffixed to either choice of the word for "you" to create a new word, even though it is a normal, separate preposition with Latin nouns, as in the phrase "cum laude".
4. The verb may be included or omitted. If included, it must be in the special form called subjunctive to recreate the effect of "may...be".
5. Latin permits a great variety of word orders. In this phrase any word may appear in any position.
6. "Vis", the word commonly equated to "force", also means "strength".
All the options:
VIS TECUM. TECUM VIS.
VIS VOBISCUM. VOBISCUM VIS.
VIS TECUM SIT. VIS SIT TECUM. SIT VIS TECUM. TECUM VIS SIT. TECUM SIT VIS. SIT TECUM VIS.
VIS VOBISCUM SIT. VIS SIT VOBISCUM. SIT VIS VOBISCUM. VOBISCUM VIS SIT. VOBISCUM SIT VIS. SIT VOBISCUM VIS.