GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:38 Jul 6, 2001 |
English to Latin translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: David Meléndez Tormen Chile | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | pars animae meae |
| ||
na | pars animae meae |
|
pars animae meae Explanation: pars: piece, part (Nominative case) anima: soul (Genitive case) meae: my (possesive adjective, Genitive case in concordance with noun Animae). Good luck! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
pars animae meae Explanation: Found in Latin texts: Dux praepotentissime. pars animae meae. ego tecum ibo. amplexa sed me magna pars animae meae, Paulina, quam me mollit aspectus tuus! nisi te dolentem munit affectus meus? piece= pars(as part) or fragmentum (fragment). I think the first option is OK. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.