KudoZ home » English to Latin » Other

departed comrade

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:46 Oct 4, 2001
English to Latin translations [PRO]
English term or phrase: departed comrade
funeral shield for a deceased fellow firefighter-cold be familiar,or any general fire fighter
dtace21
Advertisement


Summary of answers provided
4 +2comes cadutus
CLS Lexi-tech
5Defunctus Sodalis
flaviofbg


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Defunctus Sodalis


Explanation:
Dear Dtace,

Defunctus is Departed as in "defunct", "dead" * and "gone away"

Sodalis is a comrade.

Hope it helps,

Best wishes- Flavio


    Disctintion in Latin
flaviofbg
Spain
Local time: 23:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 190
Grading comment
doesn't have the feel I'm looking for
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: doesn't have the feel I'm looking for

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
comes cadutus


Explanation:
com-es, itis, comm. [con and 1. eo] (lit. one who goes with another), a companion, an associate, comrade, partaker, sharer, partner, etc. (whether male or female; class. and freq.).

comes is the perfect word for soldiers and people belonging to the same body or organization.

Cadutus
In a pregn. signif. (as in most langg., to fall in battle, to die), to fall so as to be unable to rise, to fall dead, to fall, die (opp. vivere),

In Italian we use "caduto" to mean somebody who has fallen in the line of duty, I would use it if you wanted to pay special honor to the firefighter.

I am not sure, though, whether "cadutus" is grammatically correct (it should) but let's see what other colleagues say

CLS Lexi-tech
Local time: 17:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 8
Grading comment
doesn't have the feel I'm looking for

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chinoise
302 days

agree  Vicky Papaprodromou
1386 days
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: doesn't have the feel I'm looking for




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search