KudoZ home » English to Latin » Poetry & Literature

I will be your angel wings

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:17 Nov 7, 2008
English to Latin translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: I will be your angel wings
want to know how to write the phrase in latin. It is a song lyric, originally "I'll be your angel wings"
James
Advertisement


Summary of answers provided
5 +1pennae angelicae tuae ero.
Joseph Brazauskas
5 +1tuae angeli alae ero
Luis Antonio de Larrauri


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
i will be your angel wings
tuae angeli alae ero


Explanation:
One choice.

You could add Ego: Ego tuae angeli alae ero

Luis Antonio de Larrauri
Local time: 09:03
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joseph Brazauskas
41 mins
  -> Thank you Joseph!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
i will be your angel wings
pennae angelicae tuae ero.


Explanation:
Or 'vestrae' for 'tuae' if you are addressing two or more persons.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-11-07 22:25:35 GMT)
--------------------------------------------------

Then 'tuae' would be the possesive adjective to use, since you are addressing one person.

As Luis notes, you could add 'ego' ('I'), if you want to suggest an element of emphasis or contrast, i.r., 'It is I (and no other) who will be your angel wings.' Otherwise, the nominatives of personal pronous are generally omitted, since the person (1st, 2nd, or 3rd) is sufficiently indicated by a verb's terminations.

Joseph Brazauskas
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 72
Notes to answerer
Asker: singular, to one person


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luis Antonio de Larrauri: penna appeared in other kudoz, but I prefer ala, being more general. Penna is primaraly feather, and secondarily wing
1 hr
  -> In the plural it more commonly means 'wings'. Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search