KudoZ home » English to Latvian » Business/Commerce (general)

Lūdzu palīdzību!

Latvian translation: skat.zemāk

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Lūdzu palīdzību!
Latvian translation:skat.zemāk
Entered by: VEIKMANE DAIGA
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:20 Sep 11, 2011
English to Latvian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: Lūdzu palīdzību!
Esmu galīgi saputrojusies ar šo teikumu. Lūdzu, palīdziet tikt galā ar teikuma daļu zvaigznītēs.

Now therefore, in considerationof the mutual promises and agreements, as set forth herein and **for other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged**, the Parties intending to be legally bound, do hereby agree that the foregoing recitals are incorporated herein by reference and made a part hereof as though set forth at length throughout this Agreement and do further agree as follows....
Kristine Sprula (Lielause)
Latvia
Local time: 18:29
skat.zemāk
Explanation:
un *citu labu un nozīmīgu [vērtīgu] apsvērumu dēļ, kuru pieņemšana un pietiekamība ar šo tiek atzīta*
Selected response from:

VEIKMANE DAIGA
Latvia
Grading comment
Paldies!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4apmaiņā pret pienācīgu pretoferti, kuras pieņemšana un pietiekamība ar šo tiek atzīta
Egils Turks
4Tādējādi, apsverot savstarpējos solījumus un nolīgumus, kas norādīti šajā dokumentā, un ** citu pama
Beatrise Bogatireva
3 +1skat.zemāk
VEIKMANE DAIGA
3sk.tulk.
Freimanis


Discussion entries: 1





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
lūdzu palīdzību!
skat.zemāk


Explanation:
un *citu labu un nozīmīgu [vērtīgu] apsvērumu dēļ, kuru pieņemšana un pietiekamība ar šo tiek atzīta*

VEIKMANE DAIGA
Latvia
Specializes in field
Native speaker of: Native in LatvianLatvian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Paldies!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aivars Zarins
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lūdzu palīdzību!
Tādējādi, apsverot savstarpējos solījumus un nolīgumus, kas norādīti šajā dokumentā, un ** citu pama


Explanation:
In the context of law 'consideration' means some trade-off, the 'good and valuable' part means that the trade must be for something of worth (valuable) and also something permitted (good). The whole phrase means something along the lines of 'in exchange for a trade-off against something legally acceptable and of appreciable worth'.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-09-11 15:45:19 GMT)
--------------------------------------------------

** citu pamatotu un mantisku atlīdzību, kuras pieņemšana un pietiekamība šeit tiek atzīta ** ...

Beatrise Bogatireva
United States
Local time: 11:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in LatvianLatvian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lūdzu palīdzību!
apmaiņā pret pienācīgu pretoferti, kuras pieņemšana un pietiekamība ar šo tiek atzīta


Explanation:
"Consideration" juridiskajos tekstos nozimē "likumiska atlīdzība".
"Good and valuable consideration" ir standarta frāze/jēdziens angļu un amerikāņu līgumos, kura nozīmē "apmaiņā pret pienācīgu pret-priekšlikumu/pretoferti".



    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Consideration
    Reference: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=good%20and%20valuable%...
Egils Turks
Latvia
Local time: 18:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in LatvianLatvian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lūdzu palīdzību!
sk.tulk.


Explanation:
Normāls juristu teksts, kam nav NEKĀDAS sajēgas par legal friendly writing, kam pat ASV valdība ir veltījusi pāris interneta vietnes.
Vienkāršākā valodā:

ņemot vērā līgumā noteiktos savstarpējos solījumus un vienošanās un par vērtībai atbilstošu atlīdzību, kuras saņemšana apmērs ar šo tiek apstiprināts, puses ar nolūku uzņemties tiesiskas saistības vienojas, ka iepriekšminētais ir iekļauts līgumā
atsauces veidā un veido daļu no līguma tā, it kā tas būtu iekļauts pilnībā visā līgumā un turklāt vienojas šādi:


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-09-11 17:29:58 GMT)
--------------------------------------------------

saņemšana un apmērs, komtas pirms un turklāt

Freimanis
Local time: 18:29
Specializes in field
Native speaker of: Latvian
PRO pts in category: 29
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 18, 2011 - Changes made by VEIKMANE DAIGA:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Sep 11, 2011 - Changes made by Kristine Sprula (Lielause):
Language pairLatvian to English » English to Latvian
Sep 11, 2011 - Changes made by Peter Kissik:
Language pairEnglish to Latvian » Latvian to English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search