https://www.proz.com/kudoz/english-to-latvian/electronics-elect-eng/1995209-reference-human-flicker-perceptibility-threshold.html

Reference Human Flicker Perceptibility Threshold

Latvian translation: (cilvēkam) uztveramās mirgošanas (references) robežvērtība

00:23 Jul 1, 2007
English to Latvian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: Reference Human Flicker Perceptibility Threshold
An output of 1.00 from Block 4 corresponds to the ***Reference Human Flicker Perceptibility Threshold*** for 50% of the population.
Kristine Sprula (Lielause)
Latvia
Local time: 11:43
Latvian translation:(cilvēkam) uztveramās mirgošanas (references) robežvērtība
Explanation:

acīmredzot saistīts ar frekvencēm - nepietiekamas frekvences rada mirgošanu - elektrības gaisma raustās. TV - varētu būt ekrāna, displeja zibsnīšana.
Selected response from:

Freimanis
Local time: 11:43
Grading comment
Paldies!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3(cilvēkam) uztveramās mirgošanas (references) robežvērtība
Freimanis


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
reference human flicker perceptibility threshold
(cilvēkam) uztveramās mirgošanas (references) robežvērtība


Explanation:

acīmredzot saistīts ar frekvencēm - nepietiekamas frekvences rada mirgošanu - elektrības gaisma raustās. TV - varētu būt ekrāna, displeja zibsnīšana.


Freimanis
Local time: 11:43
Works in field
Native speaker of: Latvian
PRO pts in category: 23
Grading comment
Paldies!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: