KudoZ home » English to Latvian » Fisheries

bluenose

Latvian translation: Antarktikas sviestazivs

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:54 Nov 24, 2008
English to Latvian translations [PRO]
Fisheries / zivju krājumu pārvaldības organizācijas
English term or phrase: bluenose
Main stocks: demersals (orange roughby, alfonsinos, oreos, bluenose), pelagics (jack mackerel, squid).
Pēc latīniskā nosaukuma Wikipēdijā atradu virkni nosaukumu - the Antarctic butterfish, deepsea trevally, blue eye trevalla, bluenose sea bass, or deep sea trevalla, Hyperoglyphe antarctica (http://en.wikipedia.org/wiki/Trevalla), taču neizdodas atrast precīzu tulkojumu latviešu valodā. Varētu būt jūrasasaris, bet kā lai piekabina klāt "bluenose"?
Ilona Kangro
Latvia
Local time: 03:31
Latvian translation:Antarktikas sviestazivs
Explanation:
Nav īstas pārliecības, ka tā viņu arī sauc, bet baidos, ka oficiāla latviešu tulkojuma nemaz nav. Arī citās valodās nosaukumi ir pārāk atšķirīgi, vāciski, piemēram, Antarktischer Schwarzfisch (IATE), nl. Antarctische botervis (burtiski: Antarktikas sviestazivs). Varbūt var dot šādu tulkojumu (Atlantijas sviestazivs ir reāli eksistējoša) un norādīt iekavās latīņu nosaukumu. Vēl var diskutēt arī par rakstību sviestazivs vs. sviesta zivs.
Selected response from:

mjbjosh
Local time: 02:31
Grading comment
Paldies, tāds risinājums ir iespējams, taču klients man lūdza šo vārdu vismaz pagaidām vispār netulkot.
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1Antarktikas sviestazivsmjbjosh


  

Answers


3 days6 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Antarktikas sviestazivs


Explanation:
Nav īstas pārliecības, ka tā viņu arī sauc, bet baidos, ka oficiāla latviešu tulkojuma nemaz nav. Arī citās valodās nosaukumi ir pārāk atšķirīgi, vāciski, piemēram, Antarktischer Schwarzfisch (IATE), nl. Antarctische botervis (burtiski: Antarktikas sviestazivs). Varbūt var dot šādu tulkojumu (Atlantijas sviestazivs ir reāli eksistējoša) un norādīt iekavās latīņu nosaukumu. Vēl var diskutēt arī par rakstību sviestazivs vs. sviesta zivs.

mjbjosh
Local time: 02:31
Meets criteria
Native speaker of: Native in LatvianLatvian
PRO pts in category: 1
Grading comment
Paldies, tāds risinājums ir iespējams, taču klients man lūdza šo vārdu vismaz pagaidām vispār netulkot.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search