KudoZ home » English to Latvian » Law: Contract(s)


Latvian translation: pakalpojuma/produkta/izstrādājuma/ražojuma saņēmējs


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:30 Mar 29, 2007
English to Latvian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: recipient
Changes to the NEI VFQ-25 – July 1996 may be made without the written permission of RAND. However, all such changes shall be clearly identified as having been made by the recipient.
Local time: 19:43
Latvian translation:pakalpojuma/produkta/izstrādājuma/ražojuma saņēmējs
nezinu, ko saņem, bet latviešu valodā vajdzētu to norādīt
Selected response from:

Local time: 19:43
Grading comment
Liels paldies visiem!
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
3 +5pakalpojuma/produkta/izstrādājuma/ražojuma saņēmējs



5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
pakalpojuma/produkta/izstrādājuma/ražojuma saņēmējs

nezinu, ko saņem, bet latviešu valodā vajdzētu to norādīt

Local time: 19:43
Specializes in field
Native speaker of: Latvian
PRO pts in category: 47
Grading comment
Liels paldies visiem!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kristine Sprula (Lielause)
3 mins

agree  mjbjosh
4 mins

agree  Burrell
18 mins

agree  Kristīne Biezā
39 mins

agree  abc def
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search